Josep Enric Escribano - La Veu del País Valencià
Ja tenim un nou exabrupte contra la llengua: "No hables en chino". Un més
per a la llista. Hem anat des del "habla en cristiano" passant per
"soyez propes, parlez français" fins arribar a la inintel·ligibilitat
del xinés o siga de l'algaravia que suposa a les oïdes d'altres el
valencià, com quan de menut feies rodar el dial del transistor de ràdio
buscant una freqüència determinada i, durant el llarg periple pel dial,
topaves amb eixe soroll ensordidor que provocava que abaixares el volum
de la ràdio per no molestar el iaio. Així és, la nostra llengua té eixa
condició de soroll ensordidor en les bregues lingüísticopolítiques
municipals. Per cert, "no hables en chino" també és un cas flagrant de
prejudici lingüístic perquè a ningú se li ocorre dir "no hables en
inglés". Pel que es veu, per a alguns, hi ha llengües més entenedores
que altres. Sembla que la nostra no entra dins del grup de les primeres,
"les entenedores", pecat que arrosseguem per la manca d'una autèntica
pedagogia estatal que pose en valor la pluralitat lingüística d'Espanya.
(continua llegint)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada