Hi ha errors de preposicions en estes frases? Com les corregiries i per què?
a. Em conforme amb guanyar la loteria i esdevindre milionària.
b. En acabar, t’avise.
c. N’hi ha prou de tindre un poc de paciència i escoltar el que et diuen.
d. Espera fins a que arribem a casa: ara no podem parar.
e. No tinc ni idea de què estàs dient.
f. Em va amenaçar amb despatxar-me, i vaig haver de signar eixe contracte.
(per a escriure la resposta, prem en "comentaris" just ací davall)
2 comentaris:
BEGOÑA IGLESIAS
a. Em conforme amb guanyar la loteria i esdevindre milionària.
A/en guanyar ----
Davant d’infinitiu a/en
b. En acabar, t’avise.---- BIEN
(en + infint. presenta una acció de manera puntual
(no durativa) i, en general, immediatament anterior a l’expressada pel
verb de l’oració principal:
c. N’hi ha prou de tindre un poc de paciència i escoltar el que et diuen.
Prou tindre
d. Espera fins a que arribem a casa: ara no podem parar.---- BIEN
fins a alterna amb complements espacials o temporals introduïts per a,
e. No tinc ni idea de què estàs dient. --- BIEN,
s'usa precedit de les preposicions a, en, amb, de, per
f. Em va amenaçar amb despatxar-me, i vaig haver de signar eixe contracte. ---EN DESPATXAR-ME
Emfatització del castellà.
Begoña té raó en les opcions a i b. La correccio de d) és correcta, però l'explicació és que la preposició cau davant la conjunció "que".
c) Hi ha prou de tindre...
e)La frase és correcta, no perquè siga la combinació de "preposició+ relatiu" sinó perquè és equivalent a "quina cosa".
f) Em va amenaçar a/de despatxar-me... Es produeix el canvi de preposició davant d'infinitiu.
Publica un comentari a l'entrada